CPA Shawville FSC
  • Home
    • FAQ
    • Policies
  • Our Club
    • Club Executive
    • Coaches
    • Program Assistants
  • Programs
    • CanSkate
    • STARSkate
  • Schedule
  • SFSC Newsletter
  • Star Competitions
    • 2025/2026 Competitions
    • 2024/2025 Competitions
    • 2023/2024 Competitions
  • CLUB MERCHANDISE
  • Contact

FAQs

Q: At what age can my child start skating?
A: Many clubs offer introductory programs (like CanSkate) starting around age 3-5, depending on readiness. Speak to a coach or executive member to determine the best fit.
​

Q: À quel âge mon enfant peut-il commencer à faire du patinage ?
R : De nombreux clubs proposent des programmes d'introduction (comme Patinage Plus) à partir de 3 à 5 ans, selon la préparation. Parlez à un entraîneur ou à un membre exécutif pour déterminer la meilleure option.

​Q: What does my child need to bring to the first class?
A: Warm clothes in layers, mittens, a Canadian Standards Association (CSA)-approved helmet (mandatory for CanSkate levels), and properly fitted skates. Avoid snow pants as they restrict movement.
​

R : Que doit apporter mon enfant au premier cours ?
R : Des vêtements chauds en couches, des gants, un casque approuvé par 
l'Association canadienne de normalisation (CSA) (obligatoire pour les niveaux Patinage Plus) et des patins correctement ajustés. Évitez les pantalons de neige car ils restreignent le mouvement.

​Q: Is skating experience required to join at higer levels?
A: Not at all! We offer programs for all levels - from absolute beginners to advanced figure skaters.

​Q : Une expérience en patinage est-elle requise pour rejoindre des niveaux plus élevés ?

R : Pas du tout ! Nous offrons des programmes pour tous les niveaux - des débutants absolus aux patineurs artistiques avancés.

​​Q: How do I know what level my CanSkater is?
A: Ask any member of the Executive Team. We want all families to understand the Program and be informed of their child's progress.
​

Q : Comment savoir à quel niveau se trouve mon patineur Patinage Plus ?
R : Demandez à un membre de l’équipe exécutive. Nous voulons que toutes les familles comprennent le programme et soient informées des progrès de leur enfant.

​Q: What is the difference between CanSkate, STARSkate, and Competitive programs?
A: CanSkate is for beginners and focuses on fundamental skating skills. STARSkate develops figure skating skills in freeskate, dance, skills, and interpretive. Competitive is for athletes pursuing high-level competition with more rigorous training.
​

Q : Quelle est la différence entre Patinage Plus, STARSkate et les programmes compétitifs ?
R : Patinage Plus est destiné aux débutants et met l'accent sur les compétences de base en patinage. Patinage STAR développe les compétences de patinage artistique en freeskate, danse, compétences et interprétation. Le programme compétitif est destiné aux athlètes poursuivant des compétitions de haut niveau avec un entraînement plus rigoureux.

​Q: Are there competitions or shows my child can participate in?
A: Yes! We typically hold an annual ice show and may participate in local competitions, assessment days, or exhibitions. Coaches will guide you based on readiness.
​
R : Y a-t-il des compétitions ou des spectacles auxquels mon enfant peut participer ?
R : Oui ! Nous organisons généralement un spectacle sur glace annuel et pouvons participer à des compétitions locales, des journées d'évaluation ou des expositions. Les entraîneurs vous guideront en fonction de votre préparation.

​Q: Is there a dress code or uniform for practices?
A: Skaters should wear fitted, flexible, warm clothing (no jeans or overly bulky clothing). Figure skating dresses, leggings, or athletic wear are encouraged. Long hair should be tied back.
​

Q : Y a-t-il un code vestimentaire ou un uniforme pour les entraînements ?
R : Les patineurs doivent porter des vêtements ajustés, flexibles et chauds (pas de jeans ni de vêtements trop encombrants). Les robes de patinage artistique, les leggings ou les vêtements de sport sont encouragés. Les cheveux longs doivent être attachés.

​Q: How can I cut costs?
A: Carpool to share responsibilities and save your precious time. Fundraise. Buy used materials - Ask coaches, parents, friends, business owners, other skating clubs, for anything that you may need. Practice at home: use any free time you may have to visualize and practice. You pay for ice time, but your time at home is free. Semi-Private lessons: although these lessons cannot replace the attention and focus that is so important in a private lesson, lessons with another skater or two are often longer than private lessons and can be very beneficial, while the lesson price is cut between the skaters. This should be decided between you and your coach.
​

Q : Comment puis-je réduire les coûts ?
R : Faites du covoiturage pour partager les responsabilités et économiser du temps précieux. Participez aux activités de financement. Achetez du matériel usagé : demandez aux entraîneurs, parents, amis, commerçants ou autres clubs de patinage ce dont vous pourriez avoir besoin. Pratiquez à la maison : profitez de votre temps libre pour visualiser et répéter. Vous payez pour le temps sur glace, mais la pratique à la maison est gratuite. Prenez des leçons semi-privées : bien que ces leçons ne remplacent pas l’attention personnalisée d’une leçon privée, elles durent souvent plus longtemps et peuvent être très bénéfiques. Le coût est partagé entre les patineurs. Discutez-en avec votre entraîneur.

​Q: How do I know which skates to purchase?  ​
A: #1 - 
Talk to your coach!
Buying used skates. Up until your skater is working at the Junior level, it is nice to try to find used skates that are still in good shape. When looking at used skates, look for signs of wearing down. If you answer "yes" to any of the following questions, the skates are most likely not worth buying:
  • Boot: Press the ankle down toward the boot like you're folding the skate, do you see wrinkles, or worse,   indents? Press the top of the ankle, can you push the two sides together easily?
  • Blade: Are the toes all still pointed? How much sharpening is left; is there a thick grey line running along the edge? Lay the blade on a flat surface, can you roll the boot back and forth smoothly without hitting any flat parts?​
Buying new skates. Let the store staff know what your skater is working on (if you're unsure, ask your coach first). They should be able to direct you to a skate that will suit your skater's ability. There are many great boots and blades out there, but not all will be the best for every skater. The individual needs of a skater depends on factors such as skill level, weight, muscle tone, age and flexibility. For example, buying a skate that is too stiff too early, will only limit your skater's ability to move; for smaller skaters, a lighter boot would be more beneficial.
Skates should always be snug! Although you may want to buy a pair that has some room for growth, don't! Instead, buy a skate that has a tiny bit of wiggle room and ask for an insole that can be removed when the skate is first feeling tight.

How to Check the Fit: Take the insole of the skate out and stand on it, the insole should trace the skater's foot. Have the skater wiggle their toes, they should not be able to scrunch them under their foot, but only be able to move them up and down a little. Have the skaters walk around bending their knees, they should not feel any lifting in the heel. Have the skater bend forward and place a pencil down the back of the skate, the pencil should barely fit to the heel.
​

Q : Comment savoir quelles patins acheter ?
R :#1 – Parlez à votre entraîneur !
Patins usagés : Jusqu’au niveau Junior, il est bien de trouver des patins usagés en bon état. Vérifiez les signes d’usure :
  • Botte : Appuyez sur la cheville vers le bas – voyez-vous des plis ou des creux ? Les côtés se touchent-ils facilement ?
  • Lame : Les pointes sont-elles toujours intactes ? Y a-t-il une ligne grise épaisse sur le bord ? Posez la lame sur une surface plane – le patin roule-t-il doucement sans accroc ?
Patins neufs : Dites au personnel du magasin ce que votre patineur travaille (demandez à l'entraîneur si vous ne savez pas). Le bon patin dépend de plusieurs facteurs : niveau de compétence, poids, tonus musculaire, âge, flexibilité. Un patin trop rigide trop tôt peut limiter la progression. Pour les plus petits, un patin plus léger est préférable.
Les patins doivent toujours être ajustés ! Évitez de prendre des patins trop grands pour « grandir dedans ». Choisissez un patin avec un peu d’espace, et demandez une semelle intérieure amovible.
Comment vérifier la taille : Sortez la semelle intérieure et posez le pied dessus. Elle doit suivre la forme du pied. L’enfant ne doit pas pouvoir recroqueviller ses orteils, seulement les bouger légèrement de haut en bas. En marchant et pliant les genoux, le talon ne doit pas se soulever. En pliant vers l’avant, insérez un crayon derrière le talon ; il doit à peine rentrer.

​Q: Proper blade care?
Skate sharpening: Skates need to be sharpened regularly. The general recommendation is to sharpen your blades every 20-30 hours of skating time. Ask your coach before taking skates anywhere to be sharpened. Figure skates have a very specific blade; any difference or tiny mistake can be very costly to the skater's skills.
​Soft guards: Always wipe your blades dry with a soft towel and store with soft guards to absorb any excess moisture. 
​Hard guards: Always wear hard guards when walking to and from the ice surface. 
Never store your skates in hard guards. This could cause your blades to rust.

Q : Comment bien entretenir les lames ?
R : Affûtage : Faites affûter les lames toutes les 20 à 30 heures de patinage. Demandez à l'entraîneur avant de faire affûter. Les patins artistiques ont une lame très spécifique ; toute erreur peut nuire à la performance.
Protège-lames souples : Essuyez les lames avec une serviette douce et rangez-les avec des protège-lames souples pour absorber l’humidité.
Protège-lames rigides : Portez-les pour marcher vers/depuis la glace. Ne rangez jamais vos patins avec ces protège-lames, car cela peut causer de la rouille.

​Q: As a parent, how can you become more involved in the skating community?
A: Spend more time at the arena. A friendly face in the audience shows support and appreciation. Encourage new and experienced skaters. Words of praise can be very motivating. Consider becoming an executive member. Give anything you can to the sport. Although you may not be able to make a regular commitment, your or some of your other time or resources, no matter how often they may be available, can be very helpful too.

​Q : En tant que parent, comment puis-je m’impliquer davantage dans la communauté du patin ?
R : Passez plus de temps à l’aréna : un visage familier dans les gradins montre du soutien. Encouragez tous les patineurs, nouveaux ou expérimentés. Envisagez de devenir membre de l’exécutif. Donnez ce que vous pouvez au sport. Même si vous ne pouvez pas vous engager régulièrement, tout don de temps ou de ressources est précieux.

​Q: How can I become a better skater?
A: Beginners, wear your skates at home. Walking around will build balance. Many movements can be practiced without ice! Take a little time at home to go over arm, leg, head, and body placement. Walk through skating steps/moves that you have learned. Ask your coach for a copy of any music you are skating to - learn every beat. Take a bit of time each day when possible to do some exercises. Cardiovascular and muscular endurance, stretching and posing are all very important. Go for a walk/run , skip, bike, or just chase your little brother. Ask your coach about off-ice routines.

Q : Comment puis-je devenir un(e) meilleur(e) patineur(se) ?
R : Débutants, portez vos patins à la maison pour développer votre équilibre. Répétez à la maison les positions de bras, jambes, tête et corps. Marchez les mouvements appris. Demandez à votre entraîneur une copie de votre musique - Apprenez chaque rythme. Faites de l’exercice chaque jour si possible. Cardio, musculation, étirements et poses sont essentiels. Faites une marche, courez, sautez à la corde, faites du vélo ou jouez. Demandez à votre entraîneur une routine hors glace.

​​Q: How can I maximize my on ice time?
A: Practice, Practice, Practice. Repetition is the best way to train your body; Keep moving, especially if you are cold. Even if you are tired, keep skating slowly around the ice to keep your muscles moving; Arrive early, be on the ice and ready to go on time. Save the talking for the change room!; Do everything that you know at least once. You may be focusing on certain skills, but you should still practice the others, too; Don’t be shy to ask for your solo music to be played; Watch out for each other! The ice surface sometimes seems small when everyone is working hard; ​Do not distract other skaters and do not allow them to distract you. Asking questions and practicing in small groups can be great, but stay on track and keep it skating related.

Q : Comment maximiser mon temps sur la glace ?
R : Pratiquez encore et encore. La répétition entraîne votre corps. Restez en mouvement, surtout si vous avez froid. Même fatigué, patinez lentement au lieu de rester immobile. Arrivez tôt et soyez prêt à commencer à l’heure. Exécutez chaque élément que vous connaissez au moins une fois, même si vous vous concentrez sur d’autres. N’hésitez pas à demander qu’on fasse jouer votre musique de solo. Soyez attentif aux autres : la glace peut paraître petite quand tout le monde travaille fort. Ne distrayez pas les autres et ne vous laissez pas distraire. Les questions et les petits groupes peuvent être utiles, mais restez concentré sur le patin.

​Q: Who can I reach out to if I have questions or would like to volunteer?
A: Any member of the Executive Team. You can find our contact information under "Our Club" or come see us in person at the arena on Mondays or Wednesdays.

Q : À qui puis-je m’adresser si j’ai des questions ou si je souhaite être bénévole ?
R : À tout membre de l’équipe exécutive. Vous trouverez nos coordonnées sous la section « Notre club » ou venez nous voir en personne à l’aréna les lundis ou mercredis.

​Q: How can I stay informed about club news and events?
A: Follow our Facebook and Instagram pages; check our website regularly; refer to our Monthly SFSC Newsletter. 


Q : Comment puis-je rester informé des nouvelles et des événements du club ?
R : Suivez nos pages Facebook et Instagram ; consultez régulièrement notre site web ; référez-vous à notre Bulletin Mensuel.

Location

More than a skating club, we are a family on ice! ⛸️Local talent making lifelong friendships 💕
Picture

Contact Us

  • Home
    • FAQ
    • Policies
  • Our Club
    • Club Executive
    • Coaches
    • Program Assistants
  • Programs
    • CanSkate
    • STARSkate
  • Schedule
  • SFSC Newsletter
  • Star Competitions
    • 2025/2026 Competitions
    • 2024/2025 Competitions
    • 2023/2024 Competitions
  • CLUB MERCHANDISE
  • Contact